Genealogy Terms for Gaelic Learners

An avid learner of Scottish Gaelic - Gàidhlig - I have put together the following list of words that may be useful for learners of the language which refer to Scottish family history, and which may help to express genealogical concepts, terms and events a bit better. 

(Image: 1854 Registration Act, National Records of Scotland)

I will keep adding to this as and when, so keep checking back!


Genealogy

  • teaghlach – family
  • eachdraidh theaghlaich – family history
  • sinnsireachd – ancestry
  • craobh-ghinealach – genealogy tree
  • craobh-theaghlaich – family tree
  • leabhar-ginealach – the family history (as published)
  • sloinntearachd – genealogy
  • sloinntear – genealogist
  • dualchas – heritage
  • eachdraidh – history
  • sinnsear – ancestor
  • sinnsearan – ancestors
  • sliochd – descendant
  • sliochdan – descendants
  • sìol – descendants, progeny
  • gineadair – progenitor
  • ginealach – generation
  • clann – children

  • ainm – name
  • ciad ainm – first name
  • sloinne/sloinneadhpatronymic name
  • a' rannsachadh – researching
  • rannsachadh – research
  • a' breabadh an aghaidh nan dealg! – beating your head against a brick wall! (kicking against prickles!)
  •  a' sgrùdail – investigating
  • a' sgrìobhadh – writing
  • a' leughadh – reading
  • aithris – a report
  • oraid – a lecture
  • iris – a magazine
  • artagail – an article
  • leabhar – a book
  • leabhraichean – books  


Family Members / Relationships

  • buill teaghlaichmembers of the family
  • taobh mathairon the mother's side 
  • taobh athairon the faher's side 
  • màthair – mother
  • athair – father
  • mac – son
  • mhic – sons
  • nighean – daughter
  • nigheannan – daughters
  • piuthar – sister
  • peathraichean – sisters
  • bràthair – brother
  • bràithrean – brothers
  • leth-leanabh – twin
  • leth-aonan co-ionann – identical twins
  • leas-mhàthair – stepmother
  • leas-athair – stepfather
  • leas-phiuthar – stepsister
  • leas-bhràthair – stepbrother
  • uchd-mhac – adopted son
  • uchd-nighean – adopted daughter
  • uchd-leanabh – adopted child
  • co-dhalta – foster sibling/foster brother
  • ban-dalta or nighean-dalta – foster daughter
  • dalta – foster son
  • uime or muime – foster mother
  • oid' altraim – foster father
  • co-ogha – first cousin
  • co-oghaichean – first cousins
  • dà-ghlùn or iar-ogha sinn-seanar – second cousin
  • fionn-ogha sinn-sinn-seanair – third cousin
  • seanmhair – grandmother
  • sinn-seanmhair – great grandmother
  • sinn-sinn-seanmhair – great great grandmother
  • seanair – grandfather
  • sinn-seanair – great grandfather
  • sinn-sinn-seanair – great great grandfather
  • ogha – grandchild/grandson
  • iar-ogha – great grandchild/grandson
  • ion-ogha or gar-ogha – great great grandchild/grandson
  • ban-ogha or ian-bhan-ogha – great granddaughter
  • ban-fhionn-ogha – great great granddaughter
  • uncail – uncle
  • brathair m' athair – paternal uncle / brother of my father
  • brathair mo mhàthair – maternal uncle / brother of my mother
  • antaidh – aunt
  • piuthar m' athair – paternal aunt / sister of my father
  • piuthar mo mhàthair – maternal aunt / sister of my mother
  • piuthar mo mhnà my sister-in-law
  • bean – wife (also 'woman')
  • fear-taighe or duine – husband
  • cèile or caidreach – spouse


Birth & Baptism

  • breith – birth
  • chaidh mo bhreith ann an...I was born in... 
  • chaidh a breith ann an...she was born in...
  • chaidh a bhreith ann an...he was born in
  • rugadh mi ann an...I was born in
  • rugadh e/i ann an... – he/she was born in...
  • thogadh mi ann an... I was raised in...
  • thoghadh e/i ann an... – he/she was raised in...
  • co-là breith – birthday
  • baisteadh – baptism
  • baiste – baptised
  • ban-ghoistidh – godmother
  • goistidh – godfather
  • sponsair – sponsor
  • coitheanal – congregation
  • dìolain – illegitimate (bastard)

Engagement, Marriage & Divorce
  • gealladh-pòsaidh – engagement
  • èigheachd – proclaiming
  • gairm or gairm-phòsaidh – banns, marriage proclamation
  • dh'èigheadh iad san eaglais – their banns were called in the church
  • chaidh an èigheach san eaglais – their banns were called in the church
  • a' bhanais – the wedding
  • bean na bainnsebride (also bean na bainnseadh)
  • fear na bainnsegroom (also fear na bainnseadh)
  • a' pòsadh – marrying
  • am pòsadhthe marriage
  • mìosam nam pòg – honeymoon ('the month of kisses'!)
  • fianais or neach-fianais – witness
  • fianaisichean or luchd-fianais – witnesses
  • cuirm-bhainnse – wedding reception
  • adhaltras or adhaltranas – adultery
  • adhaltrach – adulterer
  • sgaradh-pòsaidh – divorce
  • briseadh-pòsaidh – divorce
  • dealachadh-pòsaidh – divorce    
  • dealaichte – divorced
  • a' dealaich ri – divorcing
  • a' sgaradh o chèile – separating
  • sgaradh – separation


Death & Burial

  • a' bàsachadh – dying
  • marbh – dead 
  • corp – body
  • creubh – corpse  
  • tòrradh – burial, funeral
  • adhlacadhburial, funeral 
  • tiodhlacadh – burial, funeral
  • losgadh-cuirp – cremation
  • uaigh – grave
  • cladh – graveyard 
  • ionad amhlacaidhcemetery
  • clach-uaighegravestone
  • leac uaighegravestone 
  • rèiligburial place
  • tiomnachd – will, testament
  • dìleab – legacy, inheritance
  • oighre – heir (also means 'heritor')
  • oighreachd – estate
  • neach-cùraim tiomnaidh – executor (of a will)
  • banntrachdwidow, widower
  • banntrach mnàwidow


Civil Registration

  • teisteanas breithe – birth certificate
  • teisteanas pòsaidh – marriage certificate
  • teisteanas bàis – death certificate
  • teisteans uchd-mhacadhd – adoption certificate
  • Sgrìobhadh-Cuimhne nam Breith, nam Bàs, agus nam Pòsaidhean - the Gaelic title for the 1854 Registration Act for Births, Deaths and Marriages


Religion

  • Pròstanach – Protestant
  • Clèireach – Presbyterian
  • Eaglais na h-Alba – Church of Scotland
  • Eaglais Easbaigeach na h-Alba – Scottish Episcopal Church
  • Caitligeach or Pàpanach – Catholic
  • Achd Fuadach nan Caitligeach – Catholic Emancipation Act
  • Eaglais Chaitligeach na h-Alba – Scottish Catholic Church
  • An Ath-Leasachadhthe Reformation (1560)
  • Briseadh na h-Eaglaisethe Disruption (1843)
  • eaglais church
  • seipeal or caibeal – chapel
  • ministear – minister
  • sagart – priest
  • èildear – church elder
  • lagh-eaglaise – church law
  • seisean – kirk session
  • clèir – presbytery
  • oighre – heritor (also means 'heir')
  • aifreannmass



Censuses

  • cunntas-sluaigh – census
  • cunntasan-sluaigh – censuses
  • teaghlach – family, household
  • ceann-taigh – head of the family or household
  • muinntir an taigh – members of the household
  • àireamhaiche – enumerator


Archival Institutions
  • tasglann – archive
  • taigh-tasgaidh – museum
  • taisbeanadh – exhibition
  • leabharlann – library
  • comhairle – council
  • Clàran Nàiseanta na h-Alba – National Records of Scotland
  • Leabharlann Nàiseanta na h-Alba – National Library of Scotland
  • Àrainneachd Eachdraidheil Alba – Historic Environment Scotland

Clans

  • cinneadh – clan
  • cinnidhean – clans
  • ceann-cinnidh – clan chief
  • cinn-cinnidh – clan chiefs


Land Records
  • fiùdalachd – feudalism
  • ranntannan iomchair – title deeds
  • bann sgrìobhtecharter
  • còir-sgrìobhte rìoghailroyal charter
  • borghburgh
  • bann cìsetaxation band
  • bann seilbh or clàr-seilbhsasine (TBC, thanks to Michael Bauer for the suggestion)
  • clàr còrach-fearainn - sasine (TBC, thanks again to Michael)
  • luachadh – valuation
  • fear taictacksman
  • cuairt luachaidh – valuation court
  • oighreachdestate
  • Oighreachdan Arfantaichte – Forfeited Estates
  • maoirbailiffs
  • oide – tutor, foster father
  • oideachadh – tutelag



Heraldry

  • gearradh arm – coat of arms
  • neach-taice – supporters
  • àrdarc – blazon, armorial bearings 
  • aon-adharcachunicorn


For pronunciation of the above words, try looking the words up in the excellent dictionary at LearnGaelic (https://learngaelic.scot/dictionary/), which also has additional tools, such as a thesaurus.

Don't forget the Scottish Gaelic Duolingo course is free to access at https://www.duolingo.com if you fancy learning some of the basics, whilst BBC Alba's SpeakGaelic course is freely available at https://speakgaelic.scot to help push you along further!

No comments:

Post a Comment