Sunday, 17 May 2026

Gaelic and Outlander Day, Dean Castle, Kilmarnock, 6 June 2026

A wee something I have been working on since the start of this year, having come up with the idea last year whilst on the committee of the East Ayrshire Gaelic Forum (https://eastayrshiregaelicforum.blogspot.com). Outlander has now finished its broadcast run, with the last episode shown on Friday, and here in Ayrshire we have a local connection to the series, with Dean Castle in Kilmarnock having appeared in the show ten years ago. As such, East Ayrshire has been working with Ayrshire360 on commemorating the event, and as such, I am delighted to announce the following, which I hope you might be willing to come along to!

Gaelic and Outlander Day, Dean Park, Kilmarnock 

On June 6, East Ayrshire Gaelic Forum and Ayrshire360 are hosting a Gaelic and Outlander Day at Dean Castle, Kilmarnock (which featured in the series 10 years ago). On the day we will have Gillebride MacMillan, singer, academic, and Scottish Gaelic language adviser to the series (and its sequel Blood of my Blood) giving three sessions to introduce Gaelic, discuss his work on the series, and sing songs connected to the Forty-Five Jacobite campaign that ended at Culloden in 1746 (the subject of the series).  


We also have Francesca Cozzari, embroiderer on many of the series' most iconic costumes, discussing her work, and we also have performances from Inverclyde Waulking Group, Largs Gaelic Choir, and the Fitzpatrick School of Highland Dance. In addition to this will be a session for the kids with the Ghillie Dhu Crew bringing Scottish folklore to life through storytelling and song, and many stalls connected to the Gaelic world, as well as other activities!

A full day's ticket (10am-5pm) is £10, or a half-day ticket for either the first or second half is £6 (please note there is a £2 online booking fee on top of this).

For the full day, book tickets via https://ayrshire360.com/events/gaelic-and-outlander-daylive-at-dean-castle/ - for half day tickets, please visit https://ayrshire360.com/events/gaelic-and-outlander-half-daylive-at-dean-castle/.

Looking forward to seeing you there! 

Comment: I'll obviously be there with the East Ayrshire Gaelic Forum and I'd be only too happy to talk about anything to you, from Scottish Gaelic and Outlander to genealogy and the weather! 

Chris 

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

Scottish GENES articles - Language Skills for Family Historians

As I prepare to train for a new full-time career, I am going to start occasionally reprinting some genealogy articles that I have written over the years, which I hope may be of some help! They will not follow the layout of the original publications, which are copyright, but the text is my copyright. The first is my article on 'Language Skills for Family Historians', first published in Family Tree magazine's Family History Handbook in 2004 - a couple of web links have been updated since its first publication:

Language Skills for Family Historians   

Imagine your descendants making a visit to the British Library in 400 years time to look at this particular back issue of Family Tree. Perhaps the first comment they will make is, “I think that I understand some of what Chris Paton was discussing in his article, but isn't the language he used just bizarre?!” The English language, both in terms of its content and pronunciation, constantly evolves by the day, and four hundred years ago, the version used by our ancestors was very different to that used by us today, as anyone who studied Shakespeare's plays at school can confirm. 

Every day we witness shifts in how the language is used. 'Received Pronunciation' or 'RP', for example, also known as 'BBC English', was adopted widely prior to the Second World War in radio broadcasts, and after the war in television. Whilst conveying an air of middle class authority and education, its 19th century origins were from the East Midlands of England, with it soon adopted as a very middle class accent, particularly in London and the south-east. Yet despite being once considered worldwide as the definitive 'British' accent, in recent years there has been a widespread rejection of RP in the broadcast media, which now favours accents portraying regional diversity. With technological advances the way that we use the language online or in our phones is equally changing, as witnessed through the abbreviated forms used for texting and social media.

There are many English dialects in the UK and worldwide, detailed at https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_dialects_of_English. One of the oldest still in use today in Britain is the Geordie dialect of the north-east, aka Tyneside English, which contains traces of the old Anglo-Saxon language, Old English, which lasted until the middle of the 12th century, before the post-conquest intrusions of both Latin and Norman French transformed it into the Middle English tongue. Whilst England moved on from Anglo-Saxon, many of its features were preserved for centuries in older dialects, some of which were carried beyond the country. A fascinating article by Damian Shiels at https://tinyurl.com/Yoladialect describes the medieval English dialects of Yola and Fingalian taken to Ireland in the aftermath of the Anglo-Norman invasion of the 12th century. Yola was the dialect taken to Wexford, and used there until the 19th century (a song sung in Yola can be heard at https://youtu.be/RFl9ptuxd8s), whilst Fingalian was a similar dialect in use near Dublin. Both are now sadly long extinct. 

Amongst the lost tongues of England is the Cumbric language, a close Celtic cousin of the Welsh language in Cumbria. Although extinct by the 12th century, aspects of the language were preserved in use, such as the Yan-Tan-Tethera counting system (https://en.wikipedia.org/wiki/Yan_tan_tethera), employed in various parts of England, particularly the north, for counting sheep and stitches. Further north, a separate language that once existed in Scotland, but which has been functionally extinct since the 19th century, was Norn. A North Germanic language spoken in Orkney, Shetland, and parts of Caithness, the language was related to Norse, with the areas in question part of Norway until the 15th century, when they were ceded to Scotland.   

I live in Scotland, which has had a plethora of other languages in use over the years. The Scots language, for example, is often crudely parodied as some kind of English dialect with an accent. It is in fact a separate West Germanic cousin language of modern English, which evolved from the Northumbrian version of Old English, but which had undergone a very different evolution by the 15th century. Referred to as both 'Inglis' and 'Scottis', it continued as the language of court in Scotland until the Union of the Crowns in 1603. However, by this time it was already battling against the English language, thanks to the introduction of the Geneva Bible to the country, written in English and published in 1560, the year of Scotland's Reformation. In the early 17th century Plantations of Ulster, thousands of Scots colonists took the language with them to the north of Ireland, where it became known as Ulster Scots or 'Ullans' ('Ulster Lallans' – the Lowlands Scots of Ulster). The Ulster word 'crack', which at its simplest means 'conversation', came from 'crak' in Scots, and was adopted into Irish as 'craic'. 

Many Scots and Ulster Scots happily continue to use words and pronunciations today that their ancestors would have understood, for example, as a child in County Antrim, I was often referred to as a 'cheeky wee hallion', with 'hallion' meaning a clown or rascal! Even today I occasionally use Scots words when writing articles and books, such as 'outwith', meaning 'beyond', which are often excised at the proof stage by English speaking editors (outwith this article I rarely get away with it, but I am optimistic this time!). If you travel back three centuries in the written record, you will soon realise how separate the undiluted Scots language really was, and thank your lucky stars for resources such as the online Dictionaries of the Scots Languages (https://dsl.ac.uk), whilst in Ulster, The Hamely Tongue by James Fenton is also an invaluable dictionary.    

The Celtic languages that are still extant in the UK – Irish, Scottish Gaelic, Manx, Welsh and Cornish – have similarly evolved over the years. Here in Scotland I have recently achieved a Higher in Gaelic (Gàidhlig), and am currently studying for the Advanced Higher. I first started to learn the language thirty years ago, and a huge difference between then and now is the shift from a 'vigesimal' counting system to a new decimal system, which our ancestors would simply not have recognised. In the past, the vigesimal system – counting in twenties – meant that when describing a number such as 'sixty three', Gaels would instead say 'three twenties and three' (trì fichead 's a trì, in the language). In today's decimal system, you now say 'sixty three' (seasgad 's a trì), and although many older speakers will frown when you do so, it will become the norm for future generations. This vigesimal style of counting also occurred in the English language – when Abraham Lincoln opened the Gettysburg Address with “Four score years and seven”, he was using a similar form of counting as employed by the early 17th century King James Bible. 

From a family history perspective, we can engage with these older languages and dialects for many reasons. For starters, we can do so out of simple curiosity. As someone with a lot of ancestry from Perthshire, for example, I was delighted to find a book published in 1915 entitled 'Lowland Scotch as Spoken in the Lower Strathearn District of Perthshire' (https://archive.org/details/lowlandscotchass00wilsuoft). This detailed the Scots language dialect as spoken in the region where my ancestors lived, providing a 'flavour' of how my forebears were likely to have sounded on their patch. Similar offerings for other areas of interest are sometimes found in local libraries, as well as through online repositories such as Google Books (https://books.google.co.uk) and the Internet Archive (https://archive.org). 

Learning our ancestral languages can be important also to help us understand older documentary sources. My understanding of Gaelic, for example, occasionally helps me in my work as a genealogist, not just in reading older Gaelic texts, but also when somebody has tried to write down a phrase or name from the language phonetically in an English document. There is also the hurdle of the Latin language which pops up regularly, used for centuries across Britain and Ireland within the theological, educational, medical and legal worlds. Initially brought here by the Christian church for ecclesiastical use, it not only influenced the Celtic and Anglo-Saxon languages (e.g. the Gaelic word 'eaglais', for 'church', comes from the Latin word 'ecclesia'), but was in turn also influenced in return by those languages (see www.dmlbs.ox.ac.uk/web/latin-in-medieval-britain.html). 

Perhaps the most commonly encountered use of Latin will be in church registers, particularly those of the Roman Catholic Church. Useful starting points to help get to grips with Latin words can be found via FamilySearch at www.familysearch.org/en/wiki/Latin_Genealogical_Word_List and FindmyPast at www.findmypast.co.uk/blog/help/genealogists-guide-to-latin. No matter which language you are using, tools such as Google Translate (https://translate.google.co.uk) might help, but often miss the idiomatic use of a language which only learning it properly through a course can reveal.    

Beyond the actual function of a language, however, another challenge to overcome can be the evolving styles of alphabet used. When you read 'Ye olde shoppe' on a tourist shop display today, for example, the word 'ye' is deceiving, for historically 'ye' was pronounced as 'the'. The initial letter 'y' used here was never a 'y' at all, but an older, non-Latin derived letter called a 'thorn', written as 'Þ' – in other words, 'ye' was in fact 'Þe'. When the print era arrived, European printing presses in use at the time did not carry the letter, so the easiest solution was to substitute a 'y' instead. Similarly, when you see names such as Menzies, the 'z' in the middle replaces another obsolete letter, a 'yogh', written as 'ȝ' (similar to a number 3), commonly found in both Middle English and Scots. The letter actually had a slenderised 'g' sound, so that Menzies was historically pronounced as 'Mingis' – hence the reason why former politician Menzies Campbell was referred to as 'Ming' Campbell. For other long-abandoned alphabet letters, see https://en.wikipedia.org/wiki/English_alphabet.

Older styles of handwriting can also be challenging. Today, it is not uncommon to find younger folk struggling with the cursive forms of writing that we may have used at school, with children today living in an era where the keyboard and touch screens are rapidly replacing the pen. In the past there are similar challenges that we will need to overcome, no matter which language a document may be written in. In Ireland, the style of alphabet used in older Irish texts bears some resemblance to that in use in English, but requires a bit of 'tuning in' to read it, quite apart from the need to understand the Irish language itself. In older German documents you will see a very Gothic form of script which can be incredibly difficult to read. 

But even within English and Scots documents there are issues to be found. A major hurdle for genealogists can be how to read an older form of writing such as 'Secretary Hand'. The written letters often bear little resemblance to their modern forms, even though the handwriting is actually using those letters, and spelling out words in English or Scots. Fortunately there are are courses and groups available to help genealogists learn how to understand such older forms of 'palaeography', as the science of understanding older handwriting forms is known. The National Archives at Kew, for example, offers a series of tutorials at www.nationalarchives.gov.uk/palaeography/tutorial/default.htm, with another handy guide on learning Secretary Hand basics available at https://beinecke.library.yale.edu/article/quarantine-reading-learn-read-secretary-hand. The Society of Genealogists (www.sog.org.uk) has a 'palaeography club' for members, whilst the National Records of Scotland offers a free training site called Scottish Handwriting (www.scotlandspeople.gov.uk/scottish-handwriting), as well as a free-to-access self-help guide at www.nrscotland.gov.uk/publications/scottish-handwriting-1500-1700-a-self-help-pack/. A free course is also available at www.futurelearn.com/courses/ems-palaeography.

Training to read Secretary Hand can help, but issues will still arise with abbreviations and contractions once commonly used. An issue often found in Scottish documents, for example, is what are known as 'jaj dates', where a year as written out used a stylistic abbreviation of the Roman numerals 'i' (for 1) and 'm' (1000), which looked a bit like 'jaj' – e.g. “jajvijC  and seventy five years”. In this example, 'jaj' (im) means 1000, 'vij' (vii) is used for 7, and 'C' for 100, with the remainder written in English. This is just one such issue that Artificial Intelligence platforms are having to deal with as they learn to read older forms of writing, through new Handwriting Text Recognition (HTR) technologies such as Transkribus (www.transkribus.org).       

In time the machines may crack it completely, but where is the fun in that?! Learning such languages and styles of writing can be immensely fulfilling, and may well be the key to finally unlocking your earlier ancestral stories!

(c) Chris Paton

June 6 Gaelic and Outlander Day, Dean Castle, Ayrshire, Kilmarnock: https://ayrshire360.com/events/gaelic-and-outlander-daylive-at-dean-castle/ . Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. For my other Scottish and Irish genealogy books please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

Wednesday, 13 May 2026

Spiritualists in Belfast - radio programme

I've just been tipped off by Allie Nickell on BlueSky that I've been mentioned in a BBC radio documentary about spiritualism in Belfast. I was in touch with a journo a few months back, and gave him a tonne of research I had done on the Ulster Christian Spiritualist Society, which my great great grandfather Edwin Graham was the secretary of in the 1920s and 1930s. They even have an actor reading out part of a letter that he wrote!

The programme is called Assume Nothing: The Séance Experiments, which follows an investigation into Dr William Jackson Crawford, who carried out a series of experiements with a teenage medium and her family before he died in 1920 on the shores of Belfast Lough. I'm name checked in the third part (5 mins 12 secs in), before the story is told of the spiritualist experiment in 1926 that Edwin attended at Belfast City Cemetery. It's brought a wee smile to my face to hear someone else speaking Edwin's words from 100 years ago...! 

The programme is available on the BBC Sounds platform at https://www.bbc.co.uk/programmes/m002w77p - I suspect in the UK only, sorry.

(With thanks to Allie) 

Chris 

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

Medical Officer of Health Reports from 1891 on ScotlandsPeople

I've just discovered that the Medical Officer of Health Reports for Scotland from 1891, previously available on the now defunct ScotlandsPlaces platform, are in fact available on ScotlandsPeople. They can be found at https://www.scotlandspeople.gov.uk/place-page/Scotland/GAZ00185/-/REX01637

Medical Officers were appointed for each county in Scotland in 1890 (although many areas had them prior to this), and their reports note the conditions within the various registration districts within which people were residing, as well as the diseases they were suffering from, epidemics, and other health issues. The reports are useful in allowing us to step back and take a wider look at the circumstances in which our ancestors lived, to truly understand the squalor that many experienced

There appears to be no way to actually find them by navigating from the ScotlandsPeople home page, so you may wish to bookmark the above link. Nor is there a guide explaining the records. Has this been overlooked by ScotlandsPeople? (Or am I missing something? Always possible!)

Chris 

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

Family Tree magazine launches new website

Fom the UK's FamilyTree magazine:

New website aims to transform how people learn family history

For millions of people, family history starts with a simple question: Who were the people who came before me?

But knowing where to begin, and how to make real progress, can often feel overwhelming. That’s why Family Tree has launched an ambitious new website designed to make learning family history easier, more inspiring and more rewarding than ever before.

Moving beyond the traditional website model, the site is a dedicated online destination for genealogy education and discovery, featuring learning journeys, in-depth guides, and an online membership.

Publisher Matt Hill said: “We’re so excited to launch the new website, which has a real focus on learning and support. Our mission is simple, to help you discover your family story, and the site reflects this aim with an impressive library of guides to read or watch.

“We wanted to create a place where people could genuinely grow as family historians and discover more about their ancestors. Family history is about far more than names and dates. It’s about uncovering stories, understanding where we come from, and preserving those discoveries for future generations. That sense of discovery sits at the heart of the new platform.”

The site’s searchable Content Library is packed with expert-led guides, videos, webinars and practical resources. Visitors can follow curated learning paths tailored to different interests and experience levels, helping them build confidence, understand DNA, break through research brick walls and get more from the major genealogy websites.

The launch also marks a major step forward for Family Tree Plus, the rapidly growing membership community that gives family historians access to a wide range of exclusive learning resources.

“FT Plus is becoming a real home for family historians around the world,” Matt added. “What’s especially exciting is that this is only the beginning. We’ll continue expanding the learning library, introducing new features and creating even more ways for members to learn, connect and make discoveries.”

Visitors can explore selected content for free, sign up to the Family Tree weekly newsletter for additional access, or unlock the full experience through a Family Tree Plus membership.

For further details visit: www.family-tree.co.uk 

(With thanks to Matt Hill)

Chris  

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

Tuesday, 12 May 2026

Williams Roulston's Researching Ulster Ancestors 1800-1914 now available to buy

From the Ulster Historical Foundation (https://ulsterhistoricalfoundation.com):

Great news! Researching Ulster Ancestors, 1800–1914 is now available to order from our bookstore.
  
Researching Ulster Ancestors, 1800–1914 provides a comprehensive guide to the rich range of genealogical sources available for the nine counties of Ulster during the “long nineteenth century,” up to the eve of the First World War. It not only identifies what records exist and where to find them, but also brings them to life through carefully chosen examples—demonstrating how they can be used effectively to uncover your family history.
  
Written by Dr William Roulston, author of the bestselling Researching Scots-Irish Ancestors: The Essential Genealogical Guide to Early Modern Ulster, 1600–1800, Researching Ulster Ancestors, 1800–1914 will become an indispensable resource for Irish family history research. 

To order the book, visit https://ulsterhistoricalfoundation.com/shop/products/ulster-ancestors - an ebook version is also available from https://ulsterhistoricalfoundation.com/shop/products/ulster-ancestors-ebook

Comment: I pre-ordered a copy a few months back, when it arrives I will review it. I'm expecting good things! 

Chris

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

Sunday, 10 May 2026

British Newspaper Archive approaches 103 million pages of content

The British Newspaper Archive (www.britishnewspaperarchive.co.uk) is approaching 103 milion pages of content, with the current total at 102,949,401 pages aavilable online.

The following are the latest additions for Scotland and Ireland:

Scotland

Protestant Vanguard 
1931-1932

Northern Scot and Moray & Nairn Express 
1986-1999

Kelso Chronicle 
1882

John o' Groat Journal 
1985, 1995-1999

Highland News 
1994

Gourock Times 
1915-1966

Dundee Evening Telegraph 
1996, 1999-2000

Barrhead News 
1919

Ardrossan and Saltcoats Herald 
1919

Alloa Journal 
1918-1919

Govan Press and Weekly Advertiser for Govan & Kinning Park 
1884-1888, 1890

Fife Herald 
1996-2005

Dundee Weekly News 
1885, 1893-1950

Deeside Piper 
1995-2004

Inverness Courier 
1939-1941, 1993-1994

Sunday Post 
1986-2005

Port-Glasgow Express 
1965-1966

Montrose Standard 
1965-1966


Ireland

Westmeath Independent 
1919

Weekly Irish Times 
1917-1918

Tyrone Constitution 
1919

Strabane Weekly News 
1919

Strabane Chronicle 
1919

Nenagh Guardian 
1919

Munster Tribune 
1966

Limerick Leader 
1893-1905, 1909, 1919

Irish Field 
1919

Evening Irish Times 
1919

Coleraine Chronicle 
1919

Roscommon Messenger 
1871-1886, 1888-1903

Roscommon Journal 
1865-1925, 1927

Dundalk Examiner and Louth Advertiser 
1881-1883, 1885-1892, 1894-1901, 1916-1929 

Chris 

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

FindmyPast adds historic Irish republican military nominal rolls

FindmyPast (www.findmypast.co.uk) has added the following Irish collection:

Ireland, Defence Forces' Military Archives Nominal Rolls

This new collection from the Military Archives of Ireland contains the names of individuals who served with Irish Volunteers, the Irish Republican Army, Cumann na mBan and Na Fianna Éireann during a transformative chapter in Ireland's history. There are 487,575 records for you to explore. 

For a link, and details of other collections added this week, visit https://www.findmypast.co.uk/blog/new/irish-military-rolls-guernsey-bmds

Chris 

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

MyHeritage offers new Family Infographics tool

MyHeritage (www.myheritage.com) has introduced a new tool that allows you to create infographics about individuals within your family tree, which may be of some interest to readers. The tool, called Family Infographics, is located under the Family Tree menu option at the top of the page.

I've had a quick go, and have to admit that the result looks very much like an AI driven project in its infancy, as the image I uploaded bears little resemblance to the graphic displayed. I actually created two different infographics about my great grandfather, and the image is wildly different between each, despite being drawn from the same source photo, as can be seen.




Nevertheless, the potential is there, and in time it can only be hoped that the image realisation improves, without the hallucinations that often accompany AI software!

(With thanks to Daneil Horowitz)

Chris

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.

Ancestry adds Edinburgh, Scotland, Mortcloth Records for St Cuthbert Burial Grounds, 1780-1854

Ancestry (www.ancestry.co.uk) has added a new Scottish collection:

Edinburgh, Scotland, Mortcloth Records for St Cuthbert Burial Grounds, 1780-1854
https://www.ancestry.co.uk/search/collections/63248/
Source: "Provided in association with The City of Edinburgh Council"

General collection information

This collection contains mortcloth records dated between 1780 and 1854 for St Cuthbert’s Parish and Burial Ground in Edinburgh, Scotland. A mortcloth was a ceremonial cloth that people would rent and drape over a coffin at a funeral. The records are in the form of registers arranged chronologically.

Records in the collection may include the following information:

  • Name
  • Age
  • Death date
  • Burial date
  • Purchase date
  • Name of spouse
  • Names of parents


The information in these records can help you learn more about your ancestor’s life and burial. Mortcloth rental records can be used as a substitute for death records, and these records may be especially useful because they predate the start of civil registration of deaths in Scotland in 1855. Though it’s important to keep in mind that the date of payment may not be the exact date of death.

By browsing the record image you may be able to learn more about your ancestor’s burial or their family’s financial status. Some records include the quadrant and section of the burial location, diseases the person may have had, and the amount paid by the family. You may also be able to use the information from this collection to find more records for your ancestor in Scotland, like birth records, censuses, or electoral rolls.
 

For further details, please visit the link.


Chris 

Order Researching Ancestral Crisis in Ireland in the UK at https://bit.ly/4jJWSEh. Also available -Tracing Your Belfast AncestorsTracing Your Irish Ancestors Through Land Records, Sharing Your Family History Online, Tracing Your Scottish Family History on the Internet, Tracing Your Irish Family History on the Internet (2nd ed), and Tracing Your Scottish Ancestry Through Church and State Records - to purchase, please visit https://bit.ly/ChrisPatonPSbooks. To purchase in the USA visit https://www.penandswordbooks.com. Further news published daily on The Scottish GENES Facebook page.